les langues dans tout ça
Publié il y a 8 mois par Bernard Prignot dans Multi-culturalité et multi-linguisme .
Prof de langues et prof en immersion (c'est différent) depuis 1976 !!!! j'ai été confronté à tant d'inepties du système que j'en ai jeté le gant! Une petite classe (12 enfants) de 1ière année primaire, immersion 50% , on m'a demandé de controler la connaissance du néerlandais par des dictées alors que les enfants en étaient à la formation de la lettre G en écriture, je devais, dans mes préparations de leçons justifier l'emploi de perles en bois ou en plastique du cours de bricolage, ne pas se baser sur le besoin et la curiosité naturelle des enfants mais "imposer" des thèmes, et l'inspecteur ne parlait pas un mot de néerlandais, était contre l'immersion et le disait tout haut... et en tant que temporaire j'étais payé à deux mois terme échu ! (oui la communauté française est le seul employeur qui peut encore se permettre celà.) Un peu de bon sens pourrait arranger bien des choses mais contre la mauvaise foi et les études universitaires (payées par nous tous contribuables et bien souvent inapplicables sur le terrain) ... peu de chances d'avoir gain de cause.
7 réponses
Bonjour Bernard Prignot,
Nous avons classé votre note dans notre nouvelle section "Multi-culturalité et multi-linguisme" pour qu'elle y soit mieux mise en valeur. Nous vous avons envoyé un mail pour vous en informer, pouvez-vous nous confirmer que vous avez bien reçu ce mail? Merci!
Un enseignement basé sur l'oral d'abord (nous apprenons notre langue maternelle de cette façon et ce durant 6 ans en moyenne) avant de passer à l'écrit. Un apprentissage basé sur le réel et non des situations imposées par une méthode où l'on mèle des thèmes qui sont beaucoup trop compliqués.
Une progression également où l'on ne mèle pas tous les temps, fixer le présent puis l'imparfait et commencer à utiliser des auxilliaires de façon progressive... Simplifier pour mieux ancrer les bases. Saviez-vous qu'il existe 12 sons en Néerlandais qui n'existent pas en Français?
Si même les profs ne peuvent les prononcer correctement comment voulez-vous obtenir de bons résultats à l'audition par exemple. etc, j'ai ai un paquet de propositions, j'ai les titres requis mais ne peux me battre seul! autre remarque surprenante dans le système ..
Je peux enseigner en Flandre mais comme il n'y a aucun accord entre les communautés (blague Belge !! ) ça ne compte pas pour mon ancienneté en Wallonie ! Comme je suis temporaire dans l'enseignement et non nommé (je ne le serai plus jamais (plus de 50 ans) je suis payé à 2 mois terme échu etc etc..
Ne pourrait-on introduire des moments"flamands" dans l'étude du milieu(informations sur la Flandre comme sur la Wallonie,avec des moments où l'instituteur provoquerait de l'interaction dans les 2 langues-petites phrases ou expressions)


OK mias que proposez-vous concrètement?